有奖纠错
| 划词

Il y a de bonnes raisons de douter de la régularité de toutes les transactions.

有充分的理由应该对所有交易提出置疑。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas douter de nos chances de succès.

应该对们取得成功的能力感到悲观。

评价该例句:好评差评指正

Plus jamais tu douteras de moi !

而且你将永怀疑

评价该例句:好评差评指正

On peut douter de ce produit .

们对这产品有疑问。

评价该例句:好评差评指正

Les gens doutent de la réalité de cette affaire.

们怀疑这件事的真实性。

评价该例句:好评差评指正

A certains moments, elle nous fait douter de tout, ne baisse jamais les bras, mon coeur.

某些时候,生命使得们怀疑一切,却她从没屈服过。

评价该例句:好评差评指正

On peut douter de ce produit. Ce produit est douteux.

们对这产品有疑问。这产品靠。

评价该例句:好评差评指正

Une autre a douté de la validité des conclusions retirées d'un nombre restreint de projets.

另一个代表团对从少数项目中得出结论是否正确表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.

如果您信, 说出是谁告诉的。

评价该例句:好评差评指正

Je n’ai jamais douté de lui.

从未怀疑过他。

评价该例句:好评差评指正

Je ne me doutais de rien.

一点也没有料到。

评价该例句:好评差评指正

On a douté de l'utilité de ce paragraphe.

与会者对该款是否有要提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne doit douter de l'importance d'un développement durable.

实现持续发展的重要性是勿庸置疑的。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs donnent à de nombreux Sierra-Léonais des raisons de douter de la loyauté des forces armées.

这些因素使得许多塞拉利昂有理由怀疑武装部队的忠诚。

评价该例句:好评差评指正

On peut également douter de l'utilité des activités du Comité spécial.

特别委员会工作的价值值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.

由于大众继续信任军队对政府的忠诚度,情况更为加剧。

评价该例句:好评差评指正

Elle les amène à douter de la crédibilité du régime de non-prolifération.

它使得这些国家对扩散制度的公信力产生疑问。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».

这些提案国宣称,他们信任国的“意图”。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance était sans précédent et certains ont douté de son bien-fondé.

那次会议是空前的;一些对这样做是否明智表示质疑。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont aussi douté de l'intérêt d'inclure une liste indicative.

也有对将一个指示性清单包含在内的行性表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 一部

Quand je pense qu’hier j’étais si tranquille et si loin de me douter de rien !

“昨天我还那样安静,也绝没有想到有什么事要发生!”

评价该例句:好评差评指正
《唐璜》音乐剧歌曲精选

Qui me pousse à douter de ce bonheur ?

它促使我怀疑这幸福?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans ce but, il va douter de tout.

为此,他将怀疑一切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Jean Valjean, lui, ne se doutait de rien.

冉阿让什么也没有感觉到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dieu me damne ! les Français ne doutent de rien !

“天哪!法国人总是这么信!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'existe et je ne peux pas douter de cela.

我存在,我不能对此感到怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Plusieurs éléments permettent de douter de l’authenticité de cette scène.

有几个因素让人怀疑这个场景的真实性。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, vous avez raison, monsieur, et personne ne doutera de mon abandon.

“啊,是的,我的确被遗弃了!你说得对,阁下,谁都无法怀疑我的处境。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao se prit même à douter de l'existence des nanofilaments.

汪淼甚至怀疑钢柱间的纳米丝是不是真的就不存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Il ne pouvait douter de sa propre identité.

他不能怀疑他人。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Je vous l'ai déjà dit, ils sont encore à mille lieues de se douter de quoi que ce soit.

“我都告诉您了,他们还没有发现这个东西的秘密,距离真相还差着十万八千里呢。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Sans s’en douter, Mme de Rênal jeta des cris qui réveillèrent sa femme de chambre.

德·莱纳夫人在不知不觉中竞叫了起来,惊醒了女仆。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort le regarda comme s’il doutait encore de ses paroles.

维尔福呆瞪瞪地望着他,像是听不懂他的话似的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On va essayer de leur faire surtout la même forme qu'ils ne doutent de rien.

我要试着捏得尽可能和买来的鸡块形状一样,这样他们就不会有所怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

On passe à côté tous les jours paisiblement et impunément et sans se douter de rien.

人每天安安稳稳、平安无事地打它旁边走过,并不怀疑会发生什么意外。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert suivait ce travail avec un intérêt facile à comprendre, tout en doutant de la réussite.

赫伯特很感兴趣地看着他工作,但是还不大相信他能成功。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela veut dire au fond ? demanda d’Artagnan, qui commençait à se douter de la vérité.

“你说的究竟是什么意思?”达达尼昂问道,心里头又起了疑团。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! oh ! fit tranquillement le major. Voilà bien les savants ! ils ne doutent de rien.

“啊!冷静点,地理专家,我们说话可要负责任啊!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Mais ce chagrin qui, si elle avait douté de mon amour, eût dû la réjouir, l’irrita au contraire.

如果她怀疑我的爱情,那么我的伤心会使她高兴,但此刻却相反,她很生气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Trois portes différentes, pas de passerelles et des bus qui ne sont pas là, n'en doutez plus !

“有三道不同的门,没有廊桥也没有巴士等在那里,您不用怀疑!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适, 安适的生活, 安睡, 安他心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接